Zum Inhalt springen
...so fröhlich wie Ihr Kind.

Deutsche Synchro


8 of 15

Deutsche Synchro  

  1. 1.

    • finde ich Klasse
      21
    • hab' nicht drauf geachtet
      9
    • geht so
      22
    • nee, die klingt blöd
      21


Empfohlene Beiträge

Auf der Fedcon wurde die Pilotfolge wohl erstmalig in Deutsch ausgestrahlt. Und was haltet Ihr von T'Pols Synchronstimme? Die Stimme gehört Susanne von Medvey, sie spricht die Xena in der gleichnamigen Serie auf RTL (und ich liebe diese Serie).

Also, als ich diese Stimme gehört habe, war T'Pol schon mein neuer Lieblingscharakter!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen
  • Antworten 80
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

Also, ich hab bisher nur diese sechs Soundschnipsel zur Synchro gehört, die vor einiger Zeit mal im Netz waren, und gerade T'Pol hat mir nicht gefallen. Im Vergleich zum Original klang sie dort recht langweilig. Dafür fand ich die deutsche Stimme von Dr. Phlox aber recht passend, und an Archer muß man sich eh nicht so gewöhnen, wenn man früher fleissig Zurück in die Vergangenheit geschaut hat, wo Scott Bakula ja den gleichen Synchronsprecher hatte (wenn ich mich nicht irre, hab's ewig nicht gesehen).

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Als ich das erste mal Archer auf deutsch gehört hatte, lief mir irgendwie ein Schauder über den Rücken, der mir leise flüsterte: "Beim nächsten Torpedo, kommt 'Schnuppert Gas, Bösewichte' ".

Für einen kurzen Moment bereute ich, dass ich Darkwing Duck gesehen habe, es klingt einfach zum :kotz: , wenn man die Stimme kennt.

In der Hoffnung, dass mir die Syncronisation nie wieder unter die Ohren kommt, zum wohle der Allgemeinheit und des Bodens... M1Labbe

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Stimmt... Darkwing Duck ist die Nemesis für Archers deutsche Synchronstimme. Bin ich froh, stattdessen Quantum Leap gesehen zu haben, sonst würde ENTERPRISE in der deutschen Fassung auch für mich zur unfreiwilligen Comedy verkommen.

Noch was zum Thema Übersetzen allgemein: Abgesehen von dem ungewohnten bis grauenhaften Klang der Synchronstimmen lassen sich nie alle Feinheiten des Originals in eine andere Sprache übertragen, wie schon das italienische Wortspiel "Tradutore = traitore" sagt ("Übersetzung = Verrat" (am Original)).

Trotzdem sollte man Übersetzungen jetzt nicht generell abschaffen, da sie, wenn sie gut gemacht sind doch einen großen Nutzen haben :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das hab ich mal gemacht...ich hab ne Enterprise VCD in den DVD Player statt nem Video rein gtan...und was war der Dank für eine hervorragende Gelegenheit Englisch zu lernen..."Das machst du jetzt aber schnell da raus...für solche Spässe haben wir keine Zeit"  :(

Aber Happy Gilmore haben wir ganz in Englisch gucken dürfen...ungerechte Welt

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich finde besonders Trips Stimme zum Weglaufen :(

Diese herrliche dunkle Stimmer Connor Trinners mit dieser besonderen Betonung (stellt euch mal vor, wie Connor z. B.: "Thats the best way to do it." sagen würde dann wißt ihr was ich meine :)) Die Synchro dagegen wirkt schlaff, blass, nichtssagend und geleiert.

Bei T'Pol finde ich, daß die Stimme selbst zwar ganz ok ist, aber die Betonung ist für T'Pols Verhältnisse immer noch zu stark und wirkt dadurch emotionaler. Aber gerade diese "monotone", ruhige Art,  wie die Blalok T'Pol interpretiert macht gerade den Reitz aus.

Bei Archer bin ich halt ganz froh, daß es die gleiche Stimme wie bei "Quantum Leap" ist.

Hoshi finde ich ist ganz gut getroffen  aber die ist auch zu durchschnittlich um da viel falsch zu machen.

Reed - da hab ich irgendwie nicht so hongehört...

Phlox - hm kann ich mich nichtr mehr so erinnern, wie da die deutsche Synchro ist.

Naja und Mayweather ist ja auch sowieso nur "Beiwerk" - bisher jedenfalls

Gruß

   Bea

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen
  • 3 Wochen später...

PS: Ich habe den Original-Pilotfilm gesehen, und als ich in SPACE VIEW erstmals gelesen habe, daß T'Pol XENA's Stimme bekommt, habe ich mir beinahe in den A... gebissen.

Hätte nur noch gefehlt, dass Archer die Stimme von HERCULES (alias Dylan Hunt) kriegt! Könnt ihr euch DAS vorstellen?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen
  • 2 Wochen später...
  • 4 Wochen später...

Ich hab gerade die deutsche Version von Folge 1x11 "Cold Front" gesehen und ich kann mal wieder nur eins sagen: OH MEIN GOTT, WIE BLÖDE SEIT IHR BEI PARAMOUNT DEUTSCHLAND EIGENTLICH???

An die doch recht eigenwillig gewählten Stimmen und die manchmal sehr zu wünschen lassende Übersetzung habe ich mich ja mittlerweile gewöhnt, aber das hier...

Ziemlich am Schluss der Folge befindet sich Archer im luftlehren Hangardeck und was haben die bei der Synchro reingezaubert? Er stöhnt und atmet mehrere Male tief aus und WIEDER EIN! In einem Raum ohne Luft!

Toll gemacht, Paramount Deutschland!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hi,

Computer: "Warnung, die Lebenserhaltung versagt!"

Panik: "Was machen wir jetzt?"

Einer "Einfach tief durchatmen, das merkt keiner, Vakuum kann sich Paramount nicht leisten"

Einfach bescheuert! Eigentlich sollte man alle Übersetzungsfehler sammeln und so nach fünf Ordnern Paramount schicken!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen
  • 1 Monat später...
  • 2 Wochen später...

Ziemlich am Schluss der Folge befindet sich Archer im luftlehren Hangardeck und was haben die bei der Synchro reingezaubert? Er stöhnt und atmet mehrere Male tief aus und WIEDER EIN! In einem Raum ohne Luft!

ECHT!! Ich glaube mein Schwein pfeift! Vielleicht sollte ich mir dann diese Folter nicht antun und mir alle ENT Folgen zusaetzlich in German angucken. Aber ich tue es auch aus beruflichen Interesse.....

Andererseits, warum nehmen die Jungs von Paramount Germany nicht Leute wie UNS! Man sollte denen wirklich mal einen richtigen Brief schreiben oder besser gleich dort auftauchen und fuer seine Ueberzeugungen eintreten, ehrlich. So was macht mich auch ziemlich nachdenklich....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

  • Hallo Gast - Aufgrund des vielen Spams müssen leider ein paar Fragen beantwortet werden.

    Bitte der Reihe nach durchführen, sonst kann das Captcha nicht erfolgreich abgeschlossen werden...
    Schritt 1: Wenn Picard ein Captain ist, sollte hier ein Haken rein...
    Schritt 2: und wenn es in der Nacht nicht hell ist, sollte hier der Haken raus!
    Schritt 3:

  • Bilder

×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Diese Seite verwendet Cookies um Funktionalität zu bieten und um generell zu funktionieren. Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen. Datenschutzerklärung Beim Abensden von Formularen für Kontakt, Kommentare, Beiträge usw. werden die Daten dem Zweck des Formulars nach erhoben und verarbeitet.